亚洲男人的天堂2018av,欧美草比,久久久久久免费视频精选,国色天香在线看免费,久久久久亚洲av成人片仓井空

Neural Machine Translation (NMT) has drawn much attention due to its promising translation performance recently. However, several studies indicate that NMT often generates fluent but unfaithful translations. In this paper, we propose a method to alleviate this problem by using a phrase table as recommendation memory. The main idea is to add bonus to words worthy of recommendation, so that NMT can make correct predictions. Specifically, we first derive a prefix tree to accommodate all the candidate target phrases by searching the phrase translation table according to the source sentence. Then, we construct a recommendation word set by matching between candidate target phrases and previously translated target words by NMT. After that, we determine the specific bonus value for each recommendable word by using the attention vector and phrase translation probability. Finally, we integrate this bonus value into NMT to improve the translation results. The extensive experiments demonstrate that the proposed methods obtain remarkable improvements over the strong attentionbased NMT.

相關內容

The chronological order of user-item interactions can reveal time-evolving and sequential user behaviors in many recommender systems. The items that users will interact with may depend on the items accessed in the past. However, the substantial increase of users and items makes sequential recommender systems still face non-trivial challenges: (1) the hardness of modeling the short-term user interests; (2) the difficulty of capturing the long-term user interests; (3) the effective modeling of item co-occurrence patterns. To tackle these challenges, we propose a memory augmented graph neural network (MA-GNN) to capture both the long- and short-term user interests. Specifically, we apply a graph neural network to model the item contextual information within a short-term period and utilize a shared memory network to capture the long-range dependencies between items. In addition to the modeling of user interests, we employ a bilinear function to capture the co-occurrence patterns of related items. We extensively evaluate our model on five real-world datasets, comparing with several state-of-the-art methods and using a variety of performance metrics. The experimental results demonstrate the effectiveness of our model for the task of Top-K sequential recommendation.

This work investigates the alignment problem in state-of-the-art multi-head attention models based on the transformer architecture. We demonstrate that alignment extraction in transformer models can be improved by augmenting an additional alignment head to the multi-head source-to-target attention component. This is used to compute sharper attention weights. We describe how to use the alignment head to achieve competitive performance. To study the effect of adding the alignment head, we simulate a dictionary-guided translation task, where the user wants to guide translation using pre-defined dictionary entries. Using the proposed approach, we achieve up to $3.8$ % BLEU improvement when using the dictionary, in comparison to $2.4$ % BLEU in the baseline case. We also propose alignment pruning to speed up decoding in alignment-based neural machine translation (ANMT), which speeds up translation by a factor of $1.8$ without loss in translation performance. We carry out experiments on the shared WMT 2016 English$\to$Romanian news task and the BOLT Chinese$\to$English discussion forum task.

The word order between source and target languages significantly influences the translation quality in machine translation. Preordering can effectively address this problem. Previous preordering methods require a manual feature design, making language dependent design costly. In this paper, we propose a preordering method with a recursive neural network that learns features from raw inputs. Experiments show that the proposed method achieves comparable gain in translation quality to the state-of-the-art method but without a manual feature design.

Machine translation systems achieve near human-level performance on some languages, yet their effectiveness strongly relies on the availability of large amounts of bitexts, which hinders their applicability to the majority of language pairs. This work investigates how to learn to translate when having access to only large monolingual corpora in each language. We propose two model variants, a neural and a phrase-based model. Both versions leverage automatic generation of parallel data by backtranslating with a backward model operating in the other direction, and the denoising effect of a language model trained on the target side. These models are significantly better than methods from the literature, while being simpler and having fewer hyper-parameters. On the widely used WMT14 English-French and WMT16 German-English benchmarks, our models respectively obtain 27.1 and 23.6 BLEU points without using a single parallel sentence, outperforming the state of the art by more than 11 BLEU points.

Neural machine translation (NMT) has been a new paradigm in machine translation, and the attention mechanism has become the dominant approach with the state-of-the-art records in many language pairs. While there are variants of the attention mechanism, all of them use only temporal attention where one scalar value is assigned to one context vector corresponding to a source word. In this paper, we propose a fine-grained (or 2D) attention mechanism where each dimension of a context vector will receive a separate attention score. In experiments with the task of En-De and En-Fi translation, the fine-grained attention method improves the translation quality in terms of BLEU score. In addition, our alignment analysis reveals how the fine-grained attention mechanism exploits the internal structure of context vectors.

Homographs, words with different meanings but the same surface form, have long caused difficulty for machine translation systems, as it is difficult to select the correct translation based on the context. However, with the advent of neural machine translation (NMT) systems, which can theoretically take into account global sentential context, one may hypothesize that this problem has been alleviated. In this paper, we first provide empirical evidence that existing NMT systems in fact still have significant problems in properly translating ambiguous words. We then proceed to describe methods, inspired by the word sense disambiguation literature, that model the context of the input word with context-aware word embeddings that help to differentiate the word sense be- fore feeding it into the encoder. Experiments on three language pairs demonstrate that such models improve the performance of NMT systems both in terms of BLEU score and in the accuracy of translating homographs.

In spite of the recent success of neural machine translation (NMT) in standard benchmarks, the lack of large parallel corpora poses a major practical problem for many language pairs. There have been several proposals to alleviate this issue with, for instance, triangulation and semi-supervised learning techniques, but they still require a strong cross-lingual signal. In this work, we completely remove the need of parallel data and propose a novel method to train an NMT system in a completely unsupervised manner, relying on nothing but monolingual corpora. Our model builds upon the recent work on unsupervised embedding mappings, and consists of a slightly modified attentional encoder-decoder model that can be trained on monolingual corpora alone using a combination of denoising and backtranslation. Despite the simplicity of the approach, our system obtains 15.56 and 10.21 BLEU points in WMT 2014 French-to-English and German-to-English translation. The model can also profit from small parallel corpora, and attains 21.81 and 15.24 points when combined with 100,000 parallel sentences, respectively. Our implementation is released as an open source project.

In this paper, we present Neural Phrase-based Machine Translation (NPMT). Our method explicitly models the phrase structures in output sequences using Sleep-WAke Networks (SWAN), a recently proposed segmentation-based sequence modeling method. To mitigate the monotonic alignment requirement of SWAN, we introduce a new layer to perform (soft) local reordering of input sequences. Different from existing neural machine translation (NMT) approaches, NPMT does not use attention-based decoding mechanisms. Instead, it directly outputs phrases in a sequential order and can decode in linear time. Our experiments show that NPMT achieves superior performances on IWSLT 2014 German-English/English-German and IWSLT 2015 English-Vietnamese machine translation tasks compared with strong NMT baselines. We also observe that our method produces meaningful phrases in output languages.

While existing machine learning models have achieved great success for sentiment classification, they typically do not explicitly capture sentiment-oriented word interaction, which can lead to poor results for fine-grained analysis at the snippet level (a phrase or sentence). Factorization Machine provides a possible approach to learning element-wise interaction for recommender systems, but they are not directly applicable to our task due to the inability to model contexts and word sequences. In this work, we develop two Position-aware Factorization Machines which consider word interaction, context and position information. Such information is jointly encoded in a set of sentiment-oriented word interaction vectors. Compared to traditional word embeddings, SWI vectors explicitly capture sentiment-oriented word interaction and simplify the parameter learning. Experimental results show that while they have comparable performance with state-of-the-art methods for document-level classification, they benefit the snippet/sentence-level sentiment analysis.

Given e-commerce scenarios that user profiles are invisible, session-based recommendation is proposed to generate recommendation results from short sessions. Previous work only considers the user's sequential behavior in the current session, whereas the user's main purpose in the current session is not emphasized. In this paper, we propose a novel neural networks framework, i.e., Neural Attentive Recommendation Machine (NARM), to tackle this problem. Specifically, we explore a hybrid encoder with an attention mechanism to model the user's sequential behavior and capture the user's main purpose in the current session, which are combined as a unified session representation later. We then compute the recommendation scores for each candidate item with a bi-linear matching scheme based on this unified session representation. We train NARM by jointly learning the item and session representations as well as their matchings. We carried out extensive experiments on two benchmark datasets. Our experimental results show that NARM outperforms state-of-the-art baselines on both datasets. Furthermore, we also find that NARM achieves a significant improvement on long sessions, which demonstrates its advantages in modeling the user's sequential behavior and main purpose simultaneously.

北京阿比特科技有限公司