While corpora of child speech and child-directed speech (CDS) have enabled major contributions to the study of child language acquisition, semantic annotation for such corpora is still scarce and lacks a uniform standard. We compile two CDS corpora with sentential logical forms, one in English and the other in Hebrew. In compiling the corpora we employ a methodology that enforces a cross-linguistically consistent representation, building on recent advances in dependency representation and semantic parsing. The corpora are based on a sizable portion of Brown's Adam corpus from CHILDES (about 80% of its child-directed utterances), and to all child-directed utterances from Berman's Hebrew CHILDES corpus Hagar. We begin by annotating the corpora with the Universal Dependencies (UD) scheme for syntactic annotation, motivated by its applicability to a wide variety of domains and languages. We then proceed by applying an automatic method for transducing sentential logical forms (LFs) from UD structures. The two representations have complementary strengths: UD structures are language-neutral and support direct annotation, whereas LFs are neutral as to the interface between syntax and semantics, and transparently encode semantic distinctions. We verify the quality of the annotated UD annotation using an inter-annotator agreement study. We then demonstrate the utility of the compiled corpora through a longitudinal corpus study of the prevalence of different syntactic and semantic phenomena.
We present a novel approach for semantically targeted adversarial attacks on Optical Flow. In such attacks the goal is to corrupt the flow predictions of a specific object category or instance. Usually, an attacker seeks to hide the adversarial perturbations in the input. However, a quick scan of the output reveals the attack. In contrast, our method helps to hide the attackers intent in the output as well. We achieve this thanks to a regularization term that encourages off-target consistency. We perform extensive tests on leading optical flow models to demonstrate the benefits of our approach in both white-box and black-box settings. Also, we demonstrate the effectiveness of our attack on subsequent tasks that depend on the optical flow.
Due to the recent advances of natural language processing, several works have applied the pre-trained masked language model (MLM) of BERT to the post-correction of speech recognition. However, existing pre-trained models only consider the semantic correction while the phonetic features of words is neglected. The semantic-only post-correction will consequently decrease the performance since homophonic errors are fairly common in Chinese ASR. In this paper, we proposed a novel approach to collectively exploit the contextualized representation and the phonetic information between the error and its replacing candidates to alleviate the error rate of Chinese ASR. Our experiment results on real world speech recognition datasets showed that our proposed method has evidently lower CER than the baseline model, which utilized a pre-trained BERT MLM as the corrector.
Recent work has shown that models trained to the same objective, and which achieve similar measures of accuracy on consistent test data, may nonetheless behave very differently on individual predictions. This inconsistency is undesirable in high-stakes contexts, such as medical diagnosis and finance. We show that this inconsistent behavior extends beyond predictions to feature attributions, which may likewise have negative implications for the intelligibility of a model, and one's ability to find recourse for subjects. We then introduce selective ensembles to mitigate such inconsistencies by applying hypothesis testing to the predictions of a set of models trained using randomly-selected starting conditions; importantly, selective ensembles can abstain in cases where a consistent outcome cannot be achieved up to a specified confidence level. We prove that that prediction disagreement between selective ensembles is bounded, and empirically demonstrate that selective ensembles achieve consistent predictions and feature attributions while maintaining low abstention rates. On several benchmark datasets, selective ensembles reach zero inconsistently predicted points, with abstention rates as low 1.5%.
A code completion system suggests future code elements to developers given a partially-complete code snippet. Code completion is one of the most useful features in Integrated Development Environments (IDEs). Currently, most code completion techniques predict a single token at a time. In this paper, we take a further step and discuss the probability of directly completing a whole line of code instead of a single token. We believe suggesting longer code sequences can further improve the efficiency of developers. Recently neural language models have been adopted as a preferred approach for code completion, and we believe these models can still be applied to full-line code completion with a few improvements. We conduct our experiments on two real-world python corpora and evaluate existing neural models based on source code tokens or syntactical actions. The results show that neural language models can achieve acceptable results on our tasks, with significant room for improvements.
The notion of "in-domain data" in NLP is often over-simplistic and vague, as textual data varies in many nuanced linguistic aspects such as topic, style or level of formality. In addition, domain labels are many times unavailable, making it challenging to build domain-specific systems. We show that massive pre-trained language models implicitly learn sentence representations that cluster by domains without supervision -- suggesting a simple data-driven definition of domains in textual data. We harness this property and propose domain data selection methods based on such models, which require only a small set of in-domain monolingual data. We evaluate our data selection methods for neural machine translation across five diverse domains, where they outperform an established approach as measured by both BLEU and by precision and recall of sentence selection with respect to an oracle.
Much recent progress in applications of machine learning models to NLP has been driven by benchmarks that evaluate models across a wide variety of tasks. However, these broad-coverage benchmarks have been mostly limited to English, and despite an increasing interest in multilingual models, a benchmark that enables the comprehensive evaluation of such methods on a diverse range of languages and tasks is still missing. To this end, we introduce the Cross-lingual TRansfer Evaluation of Multilingual Encoders XTREME benchmark, a multi-task benchmark for evaluating the cross-lingual generalization capabilities of multilingual representations across 40 languages and 9 tasks. We demonstrate that while models tested on English reach human performance on many tasks, there is still a sizable gap in the performance of cross-lingually transferred models, particularly on syntactic and sentence retrieval tasks. There is also a wide spread of results across languages. We release the benchmark to encourage research on cross-lingual learning methods that transfer linguistic knowledge across a diverse and representative set of languages and tasks.
We study the use of the Wave-U-Net architecture for speech enhancement, a model introduced by Stoller et al for the separation of music vocals and accompaniment. This end-to-end learning method for audio source separation operates directly in the time domain, permitting the integrated modelling of phase information and being able to take large temporal contexts into account. Our experiments show that the proposed method improves several metrics, namely PESQ, CSIG, CBAK, COVL and SSNR, over the state-of-the-art with respect to the speech enhancement task on the Voice Bank corpus (VCTK) dataset. We find that a reduced number of hidden layers is sufficient for speech enhancement in comparison to the original system designed for singing voice separation in music. We see this initial result as an encouraging signal to further explore speech enhancement in the time-domain, both as an end in itself and as a pre-processing step to speech recognition systems.
Unpaired image-to-image translation is the problem of mapping an image in the source domain to one in the target domain, without requiring corresponding image pairs. To ensure the translated images are realistically plausible, recent works, such as Cycle-GAN, demands this mapping to be invertible. While, this requirement demonstrates promising results when the domains are unimodal, its performance is unpredictable in a multi-modal scenario such as in an image segmentation task. This is because, invertibility does not necessarily enforce semantic correctness. To this end, we present a semantically-consistent GAN framework, dubbed Sem-GAN, in which the semantics are defined by the class identities of image segments in the source domain as produced by a semantic segmentation algorithm. Our proposed framework includes consistency constraints on the translation task that, together with the GAN loss and the cycle-constraints, enforces that the images when translated will inherit the appearances of the target domain, while (approximately) maintaining their identities from the source domain. We present experiments on several image-to-image translation tasks and demonstrate that Sem-GAN improves the quality of the translated images significantly, sometimes by more than 20% on the FCN score. Further, we show that semantic segmentation models, trained with synthetic images translated via Sem-GAN, leads to significantly better segmentation results than other variants.
Recognizing semantically similar sentences or paragraphs across languages is beneficial for many tasks, ranging from cross-lingual information retrieval and plagiarism detection to machine translation. Recently proposed methods for predicting cross-lingual semantic similarity of short texts, however, make use of tools and resources (e.g., machine translation systems, syntactic parsers or named entity recognition) that for many languages (or language pairs) do not exist. In contrast, we propose an unsupervised and a very resource-light approach for measuring semantic similarity between texts in different languages. To operate in the bilingual (or multilingual) space, we project continuous word vectors (i.e., word embeddings) from one language to the vector space of the other language via the linear translation model. We then align words according to the similarity of their vectors in the bilingual embedding space and investigate different unsupervised measures of semantic similarity exploiting bilingual embeddings and word alignments. Requiring only a limited-size set of word translation pairs between the languages, the proposed approach is applicable to virtually any pair of languages for which there exists a sufficiently large corpus, required to learn monolingual word embeddings. Experimental results on three different datasets for measuring semantic textual similarity show that our simple resource-light approach reaches performance close to that of supervised and resource intensive methods, displaying stability across different language pairs. Furthermore, we evaluate the proposed method on two extrinsic tasks, namely extraction of parallel sentences from comparable corpora and cross lingual plagiarism detection, and show that it yields performance comparable to those of complex resource-intensive state-of-the-art models for the respective tasks.
Scientific publications have evolved several features for mitigating vocabulary mismatch when indexing, retrieving, and computing similarity between articles. These mitigation strategies range from simply focusing on high-value article sections, such as titles and abstracts, to assigning keywords, often from controlled vocabularies, either manually or through automatic annotation. Various document representation schemes possess different cost-benefit tradeoffs. In this paper, we propose to model different representations of the same article as translations of each other, all generated from a common latent representation in a multilingual topic model. We start with a methodological overview on latent variable models for parallel document representations that could be used across many information science tasks. We then show how solving the inference problem of mapping diverse representations into a shared topic space allows us to evaluate representations based on how topically similar they are to the original article. In addition, our proposed approach provides means to discover where different concept vocabularies require improvement.