亚洲男人的天堂2018av,欧美草比,久久久久久免费视频精选,国色天香在线看免费,久久久久亚洲av成人片仓井空

As machine translation (MT) metrics improve their correlation with human judgement every year, it is crucial to understand the limitations of such metrics at the segment level. Specifically, it is important to investigate metric behaviour when facing accuracy errors in MT because these can have dangerous consequences in certain contexts (e.g., legal, medical). We curate ACES, a translation accuracy challenge set, consisting of 68 phenomena ranging from simple perturbations at the word/character level to more complex errors based on discourse and real-world knowledge. We use ACES to evaluate a wide range of MT metrics including the submissions to the WMT 2022 metrics shared task and perform several analyses leading to general recommendations for metric developers. We recommend: a) combining metrics with different strengths, b) developing metrics that give more weight to the source and less to surface-level overlap with the reference and c) explicitly modelling additional language-specific information beyond what is available via multilingual embeddings.

相關內容

機器學習系統設計系統評估標準

Training end-to-end speech translation (ST) systems requires sufficiently large-scale data, which is unavailable for most language pairs and domains. One practical solution to the data scarcity issue is to convert machine translation data (MT) to ST data via text-to-speech (TTS) systems. Yet, using TTS systems can be tedious and slow, as the conversion needs to be done for each MT dataset. In this work, we propose a simple, scalable and effective data augmentation technique, i.e., SpokenVocab, to convert MT data to ST data on-the-fly. The idea is to retrieve and stitch audio snippets from a SpokenVocab bank according to words in an MT sequence. Our experiments on multiple language pairs from Must-C show that this method outperforms strong baselines by an average of 1.83 BLEU scores, and it performs equally well as TTS-generated speech. We also showcase how SpokenVocab can be applied in code-switching ST for which often no TTS systems exit. Our code is available at //github.com/mingzi151/SpokenVocab

Video-quality measurement is a critical task in video processing. Nowadays, many implementations of new encoding standards - such as AV1, VVC, and LCEVC - use deep-learning-based decoding algorithms with perceptual metrics that serve as optimization objectives. But investigations of the performance of modern video- and image-quality metrics commonly employ videos compressed using older standards, such as AVC. In this paper, we present a new benchmark for video-quality metrics that evaluates video compression. It is based on a new dataset consisting of about 2,500 streams encoded using different standards, including AVC, HEVC, AV1, VP9, and VVC. Subjective scores were collected using crowdsourced pairwise comparisons. The list of evaluated metrics includes recent ones based on machine learning and neural networks. The results demonstrate that new no-reference metrics exhibit a high correlation with subjective quality and approach the capability of top full-reference metrics.

Large-scale text-to-image generative models have shown their remarkable ability to synthesize diverse and high-quality images. However, it is still challenging to directly apply these models for editing real images for two reasons. First, it is hard for users to come up with a perfect text prompt that accurately describes every visual detail in the input image. Second, while existing models can introduce desirable changes in certain regions, they often dramatically alter the input content and introduce unexpected changes in unwanted regions. In this work, we propose pix2pix-zero, an image-to-image translation method that can preserve the content of the original image without manual prompting. We first automatically discover editing directions that reflect desired edits in the text embedding space. To preserve the general content structure after editing, we further propose cross-attention guidance, which aims to retain the cross-attention maps of the input image throughout the diffusion process. In addition, our method does not need additional training for these edits and can directly use the existing pre-trained text-to-image diffusion model. We conduct extensive experiments and show that our method outperforms existing and concurrent works for both real and synthetic image editing.

Search engines decide what we see for a given search query. Since many people are exposed to information through search engines, it is fair to expect that search engines are neutral. However, search engine results do not necessarily cover all the viewpoints of a search query topic, and they can be biased towards a specific view since search engine results are returned based on relevance, which is calculated using many features and sophisticated algorithms where search neutrality is not necessarily the focal point. Therefore, it is important to evaluate the search engine results with respect to bias. In this work we propose novel web search bias evaluation measures which take into account the rank and relevance. We also propose a framework to evaluate web search bias using the proposed measures and test our framework on two popular search engines based on 57 controversial query topics such as abortion, medical marijuana, and gay marriage. We measure the stance bias (in support or against), as well as the ideological bias (conservative or liberal). We observe that the stance does not necessarily correlate with the ideological leaning, e.g. a positive stance on abortion indicates a liberal leaning but a positive stance on Cuba embargo indicates a conservative leaning. Our experiments show that neither of the search engines suffers from stance bias. However, both search engines suffer from ideological bias, both favouring one ideological leaning to the other, which is more significant from the perspective of polarisation in our society.

Feature attribution methods are popular for explaining neural network predictions, and they are often evaluated on metrics such as comprehensiveness and sufficiency. In this paper, we highlight an intriguing property of these metrics: their solvability. Concretely, we can define the problem of optimizing an explanation for a metric, which can be solved by beam search. This observation leads to the obvious yet unaddressed question: why do we use explainers (e.g., LIME) not based on solving the target metric, if the metric value represents explanation quality? We present a series of investigations showing strong performance of this beam search explainer and discuss its broader implication: a definition-evaluation duality of interpretability concepts. We implement the explainer and release the Python solvex package for models of text, image and tabular domains.

We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.

Since the 1950s, machine translation (MT) has become one of the important tasks of AI and development, and has experienced several different periods and stages of development, including rule-based methods, statistical methods, and recently proposed neural network-based learning methods. Accompanying these staged leaps is the evaluation research and development of MT, especially the important role of evaluation methods in statistical translation and neural translation research. The evaluation task of MT is not only to evaluate the quality of machine translation, but also to give timely feedback to machine translation researchers on the problems existing in machine translation itself, how to improve and how to optimise. In some practical application fields, such as in the absence of reference translations, the quality estimation of machine translation plays an important role as an indicator to reveal the credibility of automatically translated target languages. This report mainly includes the following contents: a brief history of machine translation evaluation (MTE), the classification of research methods on MTE, and the the cutting-edge progress, including human evaluation, automatic evaluation, and evaluation of evaluation methods (meta-evaluation). Manual evaluation and automatic evaluation include reference-translation based and reference-translation independent participation; automatic evaluation methods include traditional n-gram string matching, models applying syntax and semantics, and deep learning models; evaluation of evaluation methods includes estimating the credibility of human evaluations, the reliability of the automatic evaluation, the reliability of the test set, etc. Advances in cutting-edge evaluation methods include task-based evaluation, using pre-trained language models based on big data, and lightweight optimisation models using distillation techniques.

User engagement is a critical metric for evaluating the quality of open-domain dialogue systems. Prior work has focused on conversation-level engagement by using heuristically constructed features such as the number of turns and the total time of the conversation. In this paper, we investigate the possibility and efficacy of estimating utterance-level engagement and define a novel metric, {\em predictive engagement}, for automatic evaluation of open-domain dialogue systems. Our experiments demonstrate that (1) human annotators have high agreement on assessing utterance-level engagement scores; (2) conversation-level engagement scores can be predicted from properly aggregated utterance-level engagement scores. Furthermore, we show that the utterance-level engagement scores can be learned from data. These scores can improve automatic evaluation metrics for open-domain dialogue systems, as shown by correlation with human judgements. This suggests that predictive engagement can be used as a real-time feedback for training better dialogue models.

Recent years have witnessed the enormous success of low-dimensional vector space representations of knowledge graphs to predict missing facts or find erroneous ones. Currently, however, it is not yet well-understood how ontological knowledge, e.g. given as a set of (existential) rules, can be embedded in a principled way. To address this shortcoming, in this paper we introduce a framework based on convex regions, which can faithfully incorporate ontological knowledge into the vector space embedding. Our technical contribution is two-fold. First, we show that some of the most popular existing embedding approaches are not capable of modelling even very simple types of rules. Second, we show that our framework can represent ontologies that are expressed using so-called quasi-chained existential rules in an exact way, such that any set of facts which is induced using that vector space embedding is logically consistent and deductively closed with respect to the input ontology.

Multi-view networks are ubiquitous in real-world applications. In order to extract knowledge or business value, it is of interest to transform such networks into representations that are easily machine-actionable. Meanwhile, network embedding has emerged as an effective approach to generate distributed network representations. Therefore, we are motivated to study the problem of multi-view network embedding, with a focus on the characteristics that are specific and important in embedding this type of networks. In our practice of embedding real-world multi-view networks, we identify two such characteristics, which we refer to as preservation and collaboration. We then explore the feasibility of achieving better embedding quality by simultaneously modeling preservation and collaboration, and propose the mvn2vec algorithms. With experiments on a series of synthetic datasets, an internal Snapchat dataset, and two public datasets, we further confirm the presence and importance of preservation and collaboration. These experiments also demonstrate that better embedding can be obtained by simultaneously modeling the two characteristics, while not over-complicating the model or requiring additional supervision.

北京阿比特科技有限公司